SZTAKI - “bazd meg!” fordítása [update 2]

Plastiknál olvastam tegnap egy bejegyzést amiben írja, hogy egyszer azon vitatkoztott Gyulával, hogy “baszd meg”-et “sz”-el vagy “z”-vel kell írni (adunk a SEO-nak :). Én meg a SZTAKI-n teljesen véletlenül belefutottam egy ilyen szótár bejegyzésbe.

A “message” szónak néztem a jelentéseit (kerestem valamit) és mit találok a kifejezések legvégén:

“this message can only be viewed in HTML - bazd meg!”

Természetesen a “bazd meg!”-hez megtaláljuk a “fuck you!”-t angolul. Kiváncsi lennék melyik volt előbb rögzítve… :)

Egyébként szerintem is “sz”-el kell írni, mert a “baszni” szóból származik (ahogy John Q. Public is megjegyezte Plastiknál). A Google Fight a “z”-vel írtat hozza ki győztesnek.

Az IRC szlengben többféle finomabb verziója is ismert: bazger, bazmeg, bazzeg, b+, vazze, vazzeg, wazze, wazzeg

A végére pedig tanult (ex) kolléga az sz/z problémára ezt írta:
egyszerűbb, ha azt írod, hogy ‘a kurva anyád!’ :) annak nincs több írásmódja

[update 1] Érdemes a “gizmo” magyar megfelelőjére is rákeresni!

[update 2] A “kutyát” kifejezésre is érdekes találat jön… :)

Baszd meg!

9 megjegyzés »

  1. -RoB-

    # 2007. június 26., kedd - 07:59 · válasz erre

    Beni, minek keresed Te a message jelentéseit, mikor amerikát megjárt utazó vagy… :)

  2. m.mackoo

    # 2007. június 26., kedd - 09:49 · válasz erre

    Tehat, kezdjuk a “fuck you!” etiologiajaval. Tanult nyelveszek szerint az angol eredendöen egy meglehetösen puritan nyelv. A legtöbb karomkodas es tragarsag ugy jött letre, hogy idegen nyelvekböl tukörforditassal importaltak. Hasonlo megoldasra a magyar nyelvet beszelök soha nem szorultak ra mivel a magyar eredendöen is tavol all a puritanizmustol. A nyelvujitoknak sem sikerult kart tenni benne. A bizanci törtenetiras a VIII -ik szazadban megörökitette az akkor meg zsodoskent szolgalo elömagyarok harci kiltasat mely leirva ugy nez ki, hogy “bozzdmeg”. Ezen tenyek ismereteben nagy valoszinuseggel kijelenthetö, hogy a “bazdmeg” regebbi es melyebb jelentesu mint a “fuck you!”

  3. benjamin

    # 2007. június 26., kedd - 09:54 · válasz erre

    -Rob-: mert ott is magyarul beszeltem :)

    m.mackoo: koszi az infot, de lehet h. felreertettel, en arra gondoltam h. a “bazd meg!”-hez a “this message can only be viewed in HTML” vagy a “fuck you!” volt-e elobb megadva?

  4. m.mackoo

    # 2007. június 26., kedd - 10:01 · válasz erre

    egyebbirant azok voltak ajo idk amikor meg az emberek azt hajtogattak, higy “bazdmeg” es nem azt, hogy “sajnos”.
    Valoba, a “bazdmeg” mint kötöszo vegy fönevi igenev igen gyakori volt a hetköznapi magyar nyelvben olyannyita, hogy nem volt ritkasag a “bemutatom a felesegemet bazdmeg” szoösszetetel sem. A fordulat a 90- es evek közepen a közhangulat pesszimista alakulasa reven jött letre amikor a “bazdmeg” helyet nagymertekben atvette a “sajnos”. Peladul: “megkaptam a fizetesem, sajnos” vagy “Hala Istennek egeszseges az anyosom, sajnos”

  5. m.mackoo

    # 2007. június 26., kedd - 10:47 · válasz erre

    megtalaltam a “this message can only be viewed in HTML” vagy a “fuck you!” utalast, eleg erdekes, meg tanulmanyozom.
    Egyebbkent az utobbi evekben ritkan van alkalmam angolul beszelni de sok amerikai ponyvat olvasok angolul. Ennek alapjan ugy gondolom, hogy a “fuck you!” valojaban nem a magyar “bazdmeg” megfelelöje. Ertelmet tekintve valoban közelebb all a “kurva anyad” hoz. A “bazdmeg” ertelmet talan a “fuck it” szleng ertelmevel lehet azonositani ez viszont ritkan fordul elö.

  6. Tá-ra

    # 2007. június 28., csütörtök - 20:00 · válasz erre

    Én annyit tennék hozzá az élménybeillő fejtegetéshez, hogy a “bazdmeg” az egyik legősibb magyar szavunk, és amely a 100-40 ezer évekkel ezelőtt létrejött Atlantisz magyar birodalmából ered. Ez a szavunk, mely napjainkban is a legtöbbször hangzik el magyar emberek beszédében, egyben az egyik legfontosabb tanúszavunk az igaz magyar történelem megértéshez. Etimológiája: ba = baszó, újabbkorban teremtő + z = zent (Zenta városneve szerint), szent ami okán a baszd meg kiejtés az újabbkori változata + d = szent hely (dóm rövidítése); egybeolvasva: bazd = teremtés szent helye, maguk az ősi kerek templomok, ahol az istennők éltek, a nemzetséget szülő szent nők. A -meg szócska pedig közismert. További bizonyságokat a honlapom 9. menűpontja alatt találhat.

  7. gex

    # 2007. július 1., vasárnap - 15:43 · válasz erre

    sztaki-s fordítás megoldása: http://szotar.sztaki.hu/docs/this_message_can_only_be_viewed_in.html

  8. benjamin

    # 2007. július 5., csütörtök - 10:50 · válasz erre

    gex: kosz a linket!

  9. Károly György Tamás

    # 2007. július 24., kedd - 03:44 · válasz erre

    http://www.youtube.com/watch?v=gLbQGwesUy8

RSS hírcsatorna a bejegyzéshez kapcsolódó véleményekről. · Visszakövetés

Mondd el a véleményedet!